《关闭小说畅读模式体验更好》
“她”满脑子都是蒂芬妮珠宝店的绚丽光芒,梅塞德斯奔驰的幻影。此处DonHenley看来很得意,多次解释过:bends语音上与Benz相谐,而语意上与twist对仗。原来英文也有追求对仗的讲究!很多人见到过这种解释,可惜没有Ga0明白究竟,导致中文解释从来没有清楚过。
Shegotalotofpretty,prettyboys,thatshecallsfriends
她有很多很多帅哥,她都称朋友
男X大亨总是养很多美nV,“她”自然拥有很多帅哥了,这是物质主义的身份象征。
Howtheydahecourtyard,sweetsummersweat.
他们当院翩翩起舞,夏日的香汗淋漓
Somedaoremember,somedaet
起舞或为回忆,起舞或为忘却
这是一处允许多种解读的地方。有些人起舞为了回忆从前,有些人为了忘却过去。有些人回忆从前是因为从前的自由自在,有些人是因为从前更物质富有;有些人是为了忘却过去的贫穷,有些人是为了忘却眼前的烦恼。这种跳舞的场面,让人不由自主想到70年代中后期风靡美国的迪斯科,随着机器玩命地傻跳。“我”当然不会去跳舞,所以想借酒浇愁,或以酒助兴。
SoIcalleduptheCaptain,‘Pleasebringmemywine’
内容未完,下一页继续阅读